Sunday, March 17, 2024

The refreshment stand at Hog's Back Park / Le kiosque de rafraîchissements au parc Hog's Back

This futuristic-looking refreshment stand or pavillion next to the Hog's Back Falls was built in 1955 as part of a post-War beautification project across Ottawa. It was designed by a local architect, James Watson Balharrie, who was also responsible for other buildings at Carleon University and the Sparks Street Mall. I always enjoyed stopping here for a snack as a teenager when I used to go to the beach next door at Mooney's Bay or when I was cycling in the vicinity. The building looked special, like something from Expo '67. I still enjoy stopping here for a walk in the park and a view of the magnificent falls tumbling over the rocks into the river below.

Pen and ink sketch in a Moleskine watercolour sketchbook, 28 x 17 cm (11 x 6.75 inches)

Ce kiosque ou pavillon d'allure futuriste situé à côté des chutes Hog's Back a été construit en 1955 dans le cadre d'un projet d'embellissement d'après-guerre à Ottawa. Il a été conçu par un architecte local, James Watson Balharrie, qui était également responsable d'autres bâtiments de l'Université Carleon et du centre commercial de la rue Sparks. Quand j'étais adolescente, j'ai toujours aimé arrêter ici pour prendre une collation lorsque j'allais à la plage voisine de Mooney's Bay ou lorsque je faisais du vélo dans les environs. Le bâtiment avait l'air spécial, comme quelque chose de l'Expo 67. J'aime encore arrêter ici pour prendre une promenade dans le parc et admirer les magnifiques chutes qui tombent sur les rochers dans la rivière en contrebas.

Croquis à la plume et à l'encre dans un carnet de croquis à l'aquarelle Moleskine, 28 x 17 cm (11 x 6,75 pouces)

Monday, March 11, 2024

The River House / La Maison riveraine

There's an interesting building on the Ottawa River which has existed there ever since 1914. It was built by the Ottawa New Edinburgh Club (ONEC) and served for many years as a centre for canoeing, rowing and sailing. Last year major renovations were completed by the National Capital Commission and the building opened up anew with a café, outdoor patios, a ballroom for rent, an outside swimming pool, and offices for the Ottawa River Keeper. It's a lovely spot for anyone interested in activities on or by the river. I visited it last autumn and enjoyed a tour of the building and a light lunch on the patio overlooking the water. It brought back memories of when I learnt to sail at its marina (RA Sail) and later when I docked my boat there. It's great to see a heritage structure like this being repurposed into a something that everyone can enjoy.

Ink drawing in a Moleskine watercolour sketchbook, 27 x 16 cm (10.75 x 6.5 inches).

Il y a un bâtiment intéressant sur la rivière des Outaouais qui existe depuis 1914. Il a été construit par l'Ottawa New Edinburgh Club (ONEC) et a servi pendant de nombreuses années de centre de canotage, d'aviron et de voile. L'année dernière, des rénovations majeures ont été complétées par la Commission de la capitale nationale et le bâtiment a rouvert ses portes avec un café, des terrasses extérieures, une salle de bal à louer, une piscine extérieure et des bureaux pour le Gardien de la rivière des Outaouais. C'est un endroit charmant pour tous ceux qui s'intéressent aux activités sur ou au bord de la rivière. Je l'ai visité l'automne dernier et j'ai profité d'une visite du bâtiment et d'un déjeuner léger sur la terrasse surplombant l'eau. Cela m'a rappelé l'époque où j'avais appris à faire le voile à sa marina (RA Sail) et plus tard lorsque j'y ai amarré mon bateau. C'est formidable de voir une structure patrimoniale comme celle-ci transformée en quelque chose dont tout le monde peut profiter.

Dessin à l'encre dans un carnet de croquis à l'aquarelle Moleskine, 27 x 16 cm (10,75 x 6,5 pouces).

 

Sunday, February 25, 2024

Tropical greenhouse / La serre tropicale

This elegant little greenhouse is found at the Central Experimental Farm in Ottawa and now known as the Tropical Greenhouse. It was first built in 1928 on Major's Hill Park and moved to its present location on Maple Dr. in 1938.  It's the only greenhouse at the Experimental Farm which is open to the public. A long time ago, I remember going to chrysanthemum shows there, however today it holds a nice collection of cacti. Admittedly it is rather small and in need of some repairs but I find that it's an attractive structure which reflects the architecture of the city from a bygone age.

Ink drawing in a Moleskine watercolour sketchbook, 28 x 19 cm (11 x 7.5 inches)

Cette élégante petite serre se trouve à la Ferme expérimentale centrale d'Ottawa et est maintenant connue sous le nom de serre tropicale. Elle a été construite en 1928 dans le parc Major's Hill et déplacée à son emplacement actuel sur la promenade Maple en 1938. C'est la seule serre de la Ferme expérimentale qui est ouverte au public. Il y a longtemps, je me souviens d'y avoir assisté à des expositions de chrysanthèmes, mais aujourd'hui, il abrite une belle collection de cactus. Certes, il est plutôt petit et nécessite quelques réparations, mais je trouve que c'est une structure attrayante qui reflète l'architecture de la ville d'une autre époque.  

Dessin à l'encre dans un carnet de croquis à l'aquarelle Moleskine, 28 x 19 cm (11 x 7,5 pouces)




Tuesday, February 20, 2024

Wild irises by the water / Iris sauvages au bord de l'eau

One day last year while I was on a bike ride, I noticed a lot of blue wild irises growing on the side of  a bike path in the Lac Leamy Park in Gatineau (Québec). They were mixed up with a lot of weeds but they looked wonderful just the same. I took a few reference photos with the intention of making a painting. Well, it's been a while but I finally finished this painting which will join a series of flowers growing in our region that I've been working on.

Oil painting, 50 x 50 cm (20 x 20 inches).

Un jour l'année dernière, alors que j'étais en balade à vélo, j'ai remarqué de nombreux iris sauvages bleus qui poussaient au bord d'une piste cyclable dans le parc du Lac Leamy à Gatineau (Québec). Ils étaient mélangés avec beaucoup de mauvaises herbes, mais ils étaient tout de même magnifiques. J'ai pris quelques photos de référence avec l'intention de réaliser un tableau. Bon, ça m'a pris du temps mais j'ai enfin terminé ce tableau qui rejoindra une série de fleurs poussant dans notre région sur laquelle je travaille.

Peinture à l'huile, 50 x 50 cm (20 x 20 pouces).

Monday, February 19, 2024

Chelsea Sugarbush Relay Station / Relais sucrier de Chelsea

This is a quick sketch of the Sugarbush Relay Station in Chelsea (Québec) which is at the Visitor Centre for the Gatineau Park. It's located next to a popular trail and is used as a warm-up cabin. Although it resembles a sugar shack from the outside, I don't believe that it has ever functioned as one. Elsewhere in the region, buildings like this are preparing for an early start in the production of maple syrup given our mild winter this year.

Pen and ink sketch in a Moleskine watercolour sketchbook, 24 x 18 cm (9.5 x 7 inches)

Voici un rapide croquis du relais sucrier de Chelsea (Québec) qui se trouve au Centre d'accueil du parc de la Gatineau. Il est situé à côté d'un sentier populaire et sert de cabane d'échauffement. Bien qu'elle ressemble de l'extérieur à une cabane à sucre, je ne crois pas qu'elle ait jamais fonctionné comme telle. Ailleurs dans la région, des bâtiments comme celui-ci se préparent à démarrer tôt la production de sirop d'érable compte tenu de notre hiver doux cette année.

Croquis à la plume et à l'encre dans un carnet de croquis à l'aquarelle Moleskine, 24 x 18 cm (9,5 x 7 pouces).

Sunday, January 28, 2024

Patterson Creek in summer / Le ruisseau Patterson en été

Last summer, I spent an afternoon at Patterson Creek next to the Rideau Canal in Ottawa. My wife and I had lunch at the newly installed Bistro (of which I posted an ink sketch previously - see below) and then we walked around the lovely watershed and marveled at the beautiful willows and maples. At the time, I intended to make a painting of the site from reference photos that I took, however it's taken me more time than I anticipated. But what's the rush, eh? As you may know, I've painted this area several times over the years in different seasons (see some paintings below). I'm attracted to this section of the Rideau Canal which I've enjoyed throughout my life as a kid with my parents, as a teenager with my wife (as my girlfriend), as a parent with my kids, and now in senior years with my wife again. I think it's rather special to have a sort of bond with a particular area over a lifetime. I'll certainly have to paint it at least one more time again.

Oil painting, 40 x 60 cm (16 x 24 inches).

L'été dernier, j'ai passé un après-midi à la ruisseau Patterson, près du canal Rideau, à Ottawa. Ma femme et moi avons déjeuné au Bistro nouvellement installé (dont j'ai déjà posté un croquis à l'encre - voir ci-dessous), puis nous nous sommes promenés autour du joli bassin versant et nous sommes émerveillés devant les magnifiques saules et érables. À l'époque, j'avais l'intention de réaliser une peinture du site à partir de photos de référence que j'avais prises, mais cela m'a pris plus de temps que prévu. Mais pourquoi se pressé, hein ? Comme vous le savez peut-être, j'ai peint cette zone plusieurs fois au fil des ans et à différentes saisons (voir quelques peintures ci-dessous). Je suis attiré par cette section du canal Rideau que j'ai appréciée tout au long de ma vie en tant qu'enfant avec mes parents, en tant qu'adolescent avec ma femme (en tant que petite amie), en tant que parent avec mes enfants et maintenant à nouveau avec ma femme. Je pense que c'est assez particulier d'avoir une sorte de lien avec un domaine particulier tout au long de sa vie. Je devrai certainement le repeindre au moins une fois de plus.

Peinture à l'huile, 40 x 60 cm (16 x 24 pouces).

Bistro on Patterson Creek / Le bistro au ruisseau Patterson

Rideau Canal skating at Patterson's Creek / Patiner sur le canal Rideau au ruisseau Patterson

Rideau Canal skating / Patiner sur le canal Rideau

Rideau Canal and Patterson Creek chalet / Le canal Rideau et le chalet au ruisseau Patterson
Rideau Canal looking into Patterson Creek / Le canal Rideau donnant sur le ruisseau Patterson
Rideau Canal's Patterson Creek chalet / Le chalet du ruisseau Patterson au canal Rideau
Skating on Canal at Patterson's Creek / Patiner sur le canal au ruisseau Patterson
Skating on canal near Patterson's Creek / Patiner sur le canal près du ruisseau Patterson


 

Friday, December 29, 2023

Lac Leamy trail near the Pont Noir / Sentier du Lac Leamy près du pont Noir

It was about three weeks ago when we received the first significant snowfall of the season for Ottawa-Gatineau. (Yes, according to the calendar we were still in autumn but practically speaking our seasons operate on a different pattern.) The following day I took a walk to my favourite location in the Lac Leamy Park and enjoyed the beauty of the transformed landscape. From the imprints on the snow I could tell that a lot of other people had the same idea. I took a lot of reference photos and created this scene from one of the photos. A week or so after this snowfall, the weather changed and for the last couple of weeks we've been receiving plenty of warm air which has melted most of this beautiful groundcover giving us a green Christmas! The long range forecast doesn't look very promising for skiers and skaters but winter has just begun and more of its beauty certainly must lie ahead.


Watercolour with ink and gouache in a Fabriano watercolour sketchbook, 27 x 17 cm (10.5 x 6.5 inches).

Il y a environ trois semaines, nous avons reçu la première chute de neige importante de la saison pour Ottawa-Gatineau. (Oui, selon le calendrier nous étions encore en automne mais en pratique nos saisons fonctionnent selon un rythme différent.) Le lendemain, j'ai fait une promenade jusqu'à mon endroit préféré dans le parc du Lac Leamy et j'ai apprécié la beauté du paysage transformé. D’après les empreintes sur la neige, je pouvais dire que beaucoup d’autres personnes avaient la même idée. J'ai pris beaucoup de photos de référence et créé cette scène à partir de l'une des photos. Une semaine environ après ces chutes de neige, le temps a changé et depuis quelques semaines, nous avons reçu beaucoup d'air chaud qui a fait fondre la majeure partie de cette belle couverture blanche, nous offrant ainsi un Noël vert ! Les prévisions à long terme ne semblent pas très prometteuses pour les skieurs et les patineurs, mais l'hiver vient tout juste de commencer et d'autres beautés nous attendent certainement. 
 
Aquarelle à l'encre et à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 27 x 17 cm (10,5 x 6,5 pouces).

Saturday, December 9, 2023

Baie Paul in November / La baie de Paul en novembre

November is one of the more challenging months of the year in Canada with its darker and colder days which usually lack snow to brighten up the landscape. This is a scene on a lake in the Upper Gatineau Valley in Quebec at the end of a mostly cloudy day. The lake hadn't froze yet but had a light 'crust' of ice along the shoreline. It's very quiet at this time of year as most of the seasonal cottagers have left and the ski-dos won't make their noisy appearance until a good blanket of snow and ice is on the lake. I painted this image with gouache paints and then added ink (which is the reverse order that I usually use). This technique allowed me to develop the silhouettes of the trees on the shoreline. 

Gouache painting with ink in a Fabriano watercolour sketchbook, 26 x 19 cm (10.25 x 7.5 inches).

Novembre est l'un des mois les plus difficiles de l'année au Canada avec ses journées plus sombres et plus froides, habituellement sans de la neige pour égayer le paysage. Ceci est une scène sur un lac de la haute vallée de la Gatineau au Québec à la fin d'une journée généralement nuageuse. Le lac n'avait pas encore gelé mais il y avait une légère « croûte » de glace le long du rivage. C'est très calme à cette époque de l'année puisque la plupart des propriétaires de chalets saisonniers sont partis et les ski-dos ne feront leur apparition bruyante avant qu'il y aurait une bonne couche de neige et de glace sur le lac. J'ai peint cette image avec de la gouache, puis j'ai ajouté de l'encre (ce qui est l'ordre inverse que j'utilise habituellement). Cette technique m'a permis de développer les silhouettes des arbres du rivage. 
 
Peinture à la gouache à l'encre dans un carnet de croquis à l'aquarelle Fabriano, 26 x 19 cm (10,25 x 7,5 pouces).

 

 

Tuesday, November 28, 2023

Hartwell's Lock / L'écluse de Hartwell

This is a painting that I started in September after going on a bike trip along the Rideau Canal in Ottawa to Hartwell's Lock. At this location, the canal lies between the Carleton University campus and the general area of the Experimental Farm (someday to become the Canadensis Botanical Garden). The large impressive building in the background of my painting is the Dunton Tower on the university campus. In my time when I went to school there, it was called the Arts Tower. The canal locks are also impressive to observe, especially when a boat is passing through. With a little skill, you can walk across the lock with your bicycle to follow the bike path on the other shore leading to Mooney's Bay. And that's exactly what I did!
 
Watercolour and ink in a Fabriano sketchbook, 23 x 19 cm (9 x 7.5 inches).

Voici une peinture que j'ai commencée en septembre après avoir fait un voyage à vélo le long du canal Rideau à Ottawa jusqu'à l'écluse de Hartwell. À cet endroit, le canal se situe entre le campus de l'Université Carleton et la zone générale de la Ferme expérimentale (qui deviendra un jour le Jardin botanique Canadensis). Le grand bâtiment impressionnant à l’arrière-plan de mon tableau est la tour Dunton sur le campus universitaire. À l’époque où j’allais à l’école là-bas, on l’appelait la Tour des Arts. Les écluses du canal sont également impressionnantes à observer, notamment lors du passage d'un bateau. Avec un peu d'habileté, vous pourrez traverser l'écluse à pied avec votre vélo pour suivre la piste cyclable sur l'autre rive menant à Mooney's Bay. Et c'est exactement ce que j'ai fait !
 
Aquarelle et encre dans un carnet de croquis Fabriano, 23 x 19 cm (9 x 7,5 pouces).


 

Tuesday, November 21, 2023

A walk in Rockliffe Park / Une promenade au parc Rockliffe

 

Autumn has now entered a new phase or state where the golden glow of only a few weeks ago has completely disappeared. However, when my wife and I went for a pleasant stroll in Rockliffe Park near the Rockeries around late October this was the scene that surrounded us. It was really exceptional and just begged to be painted.

Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).

L’automne est maintenant entré dans une nouvelle phase ou un nouvel état où la lueur dorée d’il y a seulement quelques semaines a complètement disparu. Cependant, lorsque ma femme et moi sommes allés faire une agréable promenade dans le parc Rockliffe, près des Rockeries, vers la fin octobre, c'était la scène qui nous entourait. C'était vraiment exceptionnel et ne demandait qu'à être peint.

Peinture à l'huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces).

Monday, November 20, 2023

Pebble Beach

I suspect that there are a lot of places in the world named 'Pebble Beach'. This one is found in Prince Edward County in Ontario on the shoreline of Lake Ontario. I began sketching it on site while camping there this summer and finally finished it recently at home. Its a beautiful location with, of course, millions of pebbles on the beach and an immense rock shelf extending far out into the lake. At this point, Lake Ontario is about 80 km (50 miles) wide with Rochester NY lying roughly to the south. Although this is in the heart of North America, you feel like you are in the Maritimes. 

Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 28 x 17 cm (11 x 6.5 inches).

Je soupçonne qu'il existe de nombreux endroits dans le monde nommés « Pebble Beach ». Celui-ci se trouve dans le comté de Prince Edward en Ontario, sur les rives du lac Ontario. J'ai commencé à le dessiner sur place quand je faisais du camping cet été et je l'ai finalement terminé récemment à la maison. C'est un endroit magnifique avec, bien sûr, des millions de roches sur la plage et un immense plateau rocheux s'étendant loin dans le lac. À cette endroit, le lac Ontario a une largeur d'environ 80 km (50 miles) et Rochester NY se trouve à peu près au sud. Même si nous sommes au cœur de l’Amérique du Nord, on a l’impression d’être dans les Maritimes. 

Peinture à la gouache dans un carnet de croquis à l'aquarelle Fabriano, 28 x 17 cm (11 x 6,5 pouces).

 

 

Sunday, November 5, 2023

Deer in Lac Leamy Park / Les cerfs au parc du Lac Leamy

During a bike trip through Lac Leamy Park in Gatineau, I once encountered a couple of deer quietly making their way through the forest not too far from the bike path. I quickly took a couple of reference photos before they vanished into the thick bush (I already had thoughts that this would make a good composition). Though I returned to this site several times, I never saw the deer there again. I guess this is a good reason for artists to always have a camera handy. Anyway, I took my time in painting this scene as I wanted to capture some of the chaos of the forest floor and magic of these lovely animals. 

Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).

Lors d'une balade à vélo dans le parc du Lac Leamy à Gatineau, un jour j'ai croisé un couple de chevreuils qui se frayaient tranquillement un chemin à travers la forêt non loin de la piste cyclable. J'ai rapidement pris quelques photos de référence avant qu'elles ne disparaissent dans l'épais buisson (je pensais déjà que cela ferait une bonne composition). Bien que je sois revenu sur ce site plusieurs fois, je n'y ai jamais revu les cerfs. Je suppose que c'est une bonne raison pour que les artistes aient toujours un appareil photo à portée de main. Quoi qu'il en soit, j'ai pris mon temps pour peindre cette scène car je voulais capturer une partie du chaos du sol forestier et de la magie de ces adorables animaux. 

Peinture à huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces).

Detail of painting / Détail de la peinture

 

 

 

Saturday, October 7, 2023

Bistro on Patterson Creek / Le bistro au ruisseau Patterson

Patterson Creek is a smallish canal which branches into the much larger Rideau Canal system in downtown Ottawa. A lovely community park surrounds it with several mature willow trees, footpaths and lawns. I've made a few paintings and drawings of this area in the past. It's quite idyllic. There's an old brick building next to the canal which for decades, I believe, was used as a sort of maintenance depot. Its a very unique sort of structure. In recent years, its been converted into a café much to the pleasure of people interested in enjoying this area. I stopped for a there for a luncheon this summer and began a quick sketch which I've finally completed in ink. 

Ink drawing in a Leuchttrum 1917 sketchbook, 28 x 20 cm (11,25 x 8 inches).

Le ruisseau Patterson est un petit canal qui se jette dans le système beaucoup plus vaste du canal Rideau au centre-ville d'Ottawa. Un joli parc communautaire l'entoure avec plusieurs saules matures, des sentiers pédestres et des pelouses. J'ai réalisé quelques peintures et dessins de cette région dans le passé. C'est assez idyllique. Il y a un vieux bâtiment en briques à côté du canal qui, pendant des décennies, je crois, a été utilisé comme une sorte de dépôt d'entretien. C'est une sorte de structure tout à fait unique. Ces dernières années, il a été transformé en café pour le plus grand plaisir des personnes intéressées à profiter de ce quartier. Je me suis arrêté là-bas pour un déjeuner cet été et j'ai commencé un rapide croquis que j'ai finalement terminé à l'encre. 

Dessin à l'encre dans un carnet de croquis Leuchttrum 1917, 28 x 20 cm (11,25 x 8 pouces).

 


 

Monday, July 24, 2023

Cottage on Grand Lac Rond / Chalet au Grand Lac Rond

On Grand Lac Rond (Lac Roddick) in Quebec's Upper Gatineau Valley, there are somewhere between 400 and 500 residences on the shoreline of the lake. Some of these residences are permanent and others are seasonal. This seems like a lot but the lake is fairly large (roughly 6.5 km or 4 miles from end to end) and most of the properties are already built. This is a painting of one of the cottages on the shoreline with the forest in the background.

Oil painting, 30 x 40 cm (12 x 16 inches).

Sur le Grand Lac Rond (Lac Roddick) dans la Haute Vallée de la Gatineau au Québec, il y a entre 400 et 500 résidences sur les rives du lac. Certaines de ces résidences sont permanentes et d'autres sont saisonnières. Cela semble beaucoup mais le lac est assez grand (environ 6,5 km ou 4 miles d'un bout à l'autre) et la plupart des propriétés sont déjà construites. Ceci s'agit d'une peinture d'un des chalets sur le rivage avec la forêt en arrière-plan.

Peinture à l'huile, 30 x 40 cm (12 x 16 pouces).

 

Thursday, July 6, 2023

Bikepath along Leamy Lake creek/ Sentir du vélo au ruisseau du Lac Leamy

July is one of my favourite months of the year because of all the wildflowers in bloom. While I was biking in the Leamy Lake Park recently, I had to stop and take some pictures of all the flowers growing along the shoreline of the Leamy Lake discharge creek near Highway 50. Although most of them were ordinary wildflowers or weeds, the effect was stunning. It certainly inspired me to paint this small sketch.

Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 25 x 16.5 cm (10 x 6.5 inches).

Juillet est l'un de mes mois préférés de l'année à cause de toutes les fleurs sauvages en fleurs. Pendant que je faisais du vélo dans le parc du lac Leamy récemment, j'ai dû m'arrêter et prendre des photos de toutes les fleurs poussant le long du rivage du ruisseau du Lac Leamy près de l'autoroute 50. Bien que la plupart d'entre elles soient des fleurs sauvages ou des mauvaises herbes, l'effet était époustouflant. Cela m'a certainement inspiré pour peindre ce petit croquis.

Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 25 x 16,5 cm (10 x 6,5 pouces).

 

Sunday, July 2, 2023

Deschênes Ruins / Les ruines Deschênes

The ruins of one of Ottawa-Gatineau's earliest hydro-electrical dams can be seen from a bike path which follows the Ottawa River at the Deschênes Rapids. This dam was built in 1895 and fell in disrepair in the 1940s. The ruins lie in the middle of strong rapids and have been the subject of some controversy recently - the provincial government planned to remove the ruins but local residents petitioned the government to preserve the ruins as an historical site. My sketch was composed from reference photos that I recently took.

Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 25 x 16.6 cm (10 x 6.5 inches)

Les ruines d'un des premiers barrages hydroélectriques d'Ottawa-Gatineau sont visibles d'une piste cyclable qui longe la rivière des Outaouais aux rapides Deschênes. Ce barrage a été construit en 1895 et est tombé en ruine dans les années 1940. Les ruines se trouvent au milieu de forts rapides et ont fait l'objet d'une controverse récemment - le gouvernement provincial prévoyait d'enlever les ruines, mais les résidents locaux ont demandé au gouvernement de préserver les ruines en tant que site historique. Mon croquis a été composé à partir de photos de référence que j'ai prises récemment.

Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 25 x 16,6 cm (10 x 6,5 pouces)

 

 

Tuesday, June 27, 2023

Deschesnes Rapids / Les rapides Deschênes

Earlier this month, I took a bike ride along the Ottawa River to the Deschenes Rapids. The river is very turbulent in this location and the views along the bike path are wonderful. I stopped from time to time and took some photo references, one of which inspired me to make this small painting.

Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 25 x 16 cm (10 x 6.5 inches).

Plus tôt ce mois-ci, j'ai fait une balade à vélo le long de la rivière des Outaouais jusqu'aux rapides Deschênes. La rivière est très turbulente à cet endroit et les vues le long de la piste cyclable sont magnifiques. Je m'arrêtais de temps en temps et prenais quelques photos de references dont une m'a inspiré pour réaliser ce petit tableau. 

Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 25 x 16 cm (10 x 6,5 pouces).

 

 

Wednesday, May 31, 2023

Remic Rapids / Les rapides Remic

 This is a small ink drawing of Remic Rapids on the Ottawa River. I recently bicycled there and made a rough pencil sketch of the scene which I later drew over with ink pens. Normally Remic Rapids is full of stone sculptures made with the rocks that are found in the area. Since 1986, most of these sculptures have been made by John Ceparno. However, at this time of year, the Ottawa River is fairly high (but no longer flooded) and the sculpting rocks are almost all underwater. So ... no sculptures yet. But in a few weeks, the water level will be much lower exposing a wide rocky shoreline which will be the setting for one of our region's unique art displays.

Ink drawing in a Leuchttrum 1917 sketchbook, 28 x 20 cm (11,25 x 8 inches).

Voici un petit dessin à l'encre des rapides Remic sur la rivière des Outaouais. J'ai récemment fait du vélo là-bas et j'ai dessiné un croquis au crayon de la scène que j'ai ensuite redessiné avec des stylos à encre. Normalement, les rapides Remic ont de sculptures en pierre faites avec les roches que l'on trouve dans l'endroit. Depuis 1986, la plupart de ces sculptures ont été réalisées par John Ceparno. Cependant, à cette période de l'année, la rivière des Outaouais est assez haute (mais n'est plus inondée) et les roches sculptantes sont presque toutes sous l'eau. Alors ... pas encore de sculptures. Mais dans quelques semaines, le niveau d'eau sera beaucoup plus bas, exposant un large rivage rocheux qui sera le décor d'une des expositions d'art uniques de notre région.

Dessin à l'encre dans un carnet de croquis Leuchttrum 1917, 28 x 20 cm (11,25 x 8 pouces).

 

 

Tuesday, May 2, 2023

Tulips at Commissioners' Park / Tulipes au parc des commissaires

This is a scene that I recently painted of Ottawa's Tulip Festival from photos that I took last year. The location is Commissioners' Park next to Dow's Lake. It's a lovely place to take a leisurely walk and enjoy the landscape. I certainly look forward to taking a few walks there soon (the festival runs from May 12 to 22). After a season of almost monochromatic landscapes, it's wonderful to experience such beauty.

Oil painting, 60 x 45 cm (24 x 18 inches).

Voici une scène que j'ai récemment peinte du Festival des tulipes d'Ottawa à partir de photos que j'ai prises l'année dernière. L'emplacement est le parc des commissaires à côté du lac Dow. C'est un bel endroit pour se promener tranquillement et profiter du paysage. J'ai certainement hâte d'y faire quelques promenades bientôt (le festival se déroule du 12 au 22 mai). Après une saison de paysages presque monochromes, c'est merveilleux de découvrir une telle beauté.

Peinture à l'huile, 60 x 45 cm (24 x 18 pouces).

Monday, April 24, 2023

Ottawa River flooding / L'inondation à la rivière des Outaouais

Every spring, the water level of rivers and lakes rise once the snows have melted. It's always expected that there will be some amount of flooding but in recent years the flooding has been exceptional. During a short bike ride, I started this sketch of a park along the riverbank of the Ottawa River which is now under water. Many bike paths are now closed because they are also under water (see photo below). Hopefully in a week or two this will all be gone.

Ink drawing in a Leuchtturm 1917 sketchbook, 28 x 20 cm (11.25 x 8 inches).

Chaque printemps, le niveau d'eau des rivières et des lacs monte après la fonte des neiges. On s'attend toujours à ce qu'il y ait des inondations, mais ces dernières années, les inondations ont été exceptionnelles. Lors d'une courte balade à vélo, j'ai commencé ce croquis d'un parc le long de la rive de la rivière des Outaouais qui est maintenant sous l'eau. De nombreuses pistes cyclables sont maintenant fermées car elles sont également sous l'eau (voir photo ci-dessous). Espérons que dans une semaine ou deux, tout cela aura disparu.

Dessin à l'encre dans un carnet de croquis Leuchtturm 1917, 28 x 20 cm (11,25 x 8 pouces).

 

Sunday, April 2, 2023

Loggers on the Ottawa River / Les bûcherons sur la rivière des Outaouais

In the Ottawa-Gatineau region, the ice has broken on the rivers and there's a tangible feeling that spring has finally arrived. In the past, this was also the time when the loggers began floating an almost infinite supply of logs down rivers in the hinterland to make their way to the city where the saw mills were located. Scenes like the one I've portrayed could be seen for over a hundred kilometers along the Gatineau and Ottawa Rivers. The loggers worked hard from sunrise to sunset and operated in sometimes very dangerous conditions. My painting was inspired by an old one-dollar bill (see below) and other photos from the past.
 
Watercolour painting with Micron pens on an Arches watercolour sketchbook, 28.5 x 21 cm (11.25 x 8.25 inches).

Dans la région d'Ottawa-Gatineau, la glace s'est brisée sur les rivières et on sent bien que le printemps est enfin arrivé. Dans le passé, c'était aussi l'époque où les bûcherons commençaient à flotter une quantité presque infinie de grumes sur les rivières de l'arrière-pays pour se rendre à la ville où se trouvaient les scieries. Des scènes comme celle que j'ai dépeinte pouvaient être vues à plus d'une centaine de kilomètres le long des rivières Gatineau et des Outaouais. Les bûcherons ont travaillé dur du lever au coucher du soleil et ont opéré dans des conditions parfois très dangereuses. Ma peinture a été inspirée par un vieux billet d'un dollar (voir ci-dessous) et d'autres photos du passé.

Peinture à l'aquarelle avec les stylos Micron sur un carnet d'aquarelle Arches, 28,5 x 21 cm (11,25 x 8,25 pouces).

One-dollar bill of 1973 /
Billet d'un dollar de 1973

Postcard, Valentine & Sons publishing, Canada, 1906 Bytown Museum / 
Carte postale, Éditions Valentine & Sons, Canada, 1906 Musée Bytown

Monday, March 27, 2023

Lac Leamy trail around the lake in winter / Sentier du lac Leamy autour du lac en hiver

About a week ago, I took some photographs and painted this scene from a trail in the Lac Leamy Park that winds around the lake. As you can see, winter was still very much present and the snow was thick and abundant for cross-country skiers. In about another week, I expect that this scene will be very different as the daytime temperatures are rising continually and the sun lasts longer each day. With the record amounts of snow and precipitation that we've received this winter, there's a possibility that there will be flooding in this area. But I certainly hope for the best.

Gouache painting in a Fabriano watercolour sketchbook, 25 x 15 cm (10 x 6 inches).

Il y a environ une semaine, j'ai pris des photos et peint cette scène d'un sentier du parc du lac Leamy qui serpente autour du lac. Comme vous pouvez le voir, l'hiver était encore bien présent et la neige était épaisse et abondante pour les skieurs de fond. Dans environ une semaine, je m'attends à ce que cette scène soit très différente car les températures diurnes augmentent continuellement et le soleil dure plus longtemps chaque jour. Avec les quantités record de neige et de précipitations que nous avons reçues cet hiver, il est possible qu'il y ait des inondations dans cette région. Mais j'espère certainement pour le meilleur.

Peinture à la gouache dans un carnet de croquis aquarelle Fabriano, 25 x 15 cm (10 x 6 pouces).

 

 

Thursday, March 23, 2023

Wild garden and chickadee / Jardin sauvage et mésange

At my cottage, I have a few wild or tangled gardens that I tend to enjoy. By 'wild garden' I mean a garden which began as an attempt to grow some ornamental plants in the forest but then they became overgrown with wild plants. In this scene you may notice that a raspberry-like plant (known as a thimble berry) has returned to take its place next to some tiger lilies. Sometimes I like the effect that this can create; it's certainly colourful and the birds seem to like it. I had fun creating this painting. I began by brushing over an old painting of flowers that I wasn't too happy with. (It was on a very nice canvas that I didn't want to throw away.) Then I assembled some reference photos and composed this partially imaginary scene.

Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches).

À mon chalet, j'ai quelques jardins sauvages que j'ai tendance à apprécier. Par « jardin sauvage », j'entends un jardin qui a commencé comme une tentative de faire pousser des plantes ornementales dans la forêt, mais ensuite elles ont été envahi par des plantes sauvages. Dans cette scène, vous remarquerez peut-être qu'une plante ressemblant à une framboise (connue sous le nom de baie de dé à coudre) revient prendre sa place à côté de quelques lys tigrés. Parfois, j'aime l'effet que cela peut créer; c'est certainement coloré et les oiseaux semblent l'aimer. Je me suis amusé à créer ce tableau. J'ai commencé par effacer un vieux tableau de fleurs dont je n'étais pas trop content. (C'était sur une très belle toile que je ne voulais pas jeter.) Ensuite, j'ai assemblé quelques photos de référence et composé cette scène partiellement imaginaire.

Peinture à l'huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces).

Sunday, March 12, 2023

Tiger lilies with bright background / Lis de tigre avec fond clair

Tiger lilies are a common perennial which are found almost everywhere in the Ottawa-Gatineau region. Some people call them 'ditch lilies' because they can be found on the side of the road where nothing else grows. They are very invasive and hard to remove once established. I have a liking for them because they are so hardy and provide a nice splash of colour in the landscape. This oil painting is part of a series on plants that grow in my region.

Oil painting, 50 x 50 cm (20 x 20 inches).

Le lys tigré est une plante vivace commune que l'on retrouve un peu partout dans la région d'Ottawa-Gatineau. Certaines personnes les appellent « lis des fossés » parce qu'ils peuvent être trouvés sur le bord de la route où rien d'autre ne pousse. Ils sont très envahissants et difficiles à éliminer une fois établis. J'ai un penchant pour eux parce qu'ils sont si robustes et fournissent une belle touche de couleur dans le paysage. Cette peinture à l'huile fait partie d'une série sur les plantes qui poussent dans ma région. 

Peinture à l'huile, 50 x 50 cm (20 x 20 pouces). 

Wednesday, March 8, 2023

Pedestrian bridge in Lac Leamy Park / Pont piétonnier au parc du lac Leamy

There are several pedestrian bridges in Gatineau's Lac Leamy Park which allow access to sections of the park that would be otherwise blocked. From my observations, these small bridges are used regularly by all sorts of people walking, skiing, cycling and commuting to work. They're a great public asset. My painting is based on a photo that I took at the beginning of winter. From time to time, I walk to this location from my home for exercise and inspiration. 

Oil painting, 40 x 50 cm (16 x 20 inches)

Il y a plusieurs ponts piétonniers dans le parc du lac Leamy à Gatineau qui permettent d'accéder à des sections du parc qui seraient autrement bloquées. D'après mes observations, ces petits ponts sont utilisés régulièrement par toutes sortes de personnes marchant, skiant, faisant du vélo et se rendant au travail. Ils sont un grand bien public. Ma peinture est basée sur une photo que j'ai prise au début de l'hiver. De temps en temps, je me rends à pied à cet endroit de chez moi pour faire de l'exercice et m'inspirer. 

Peinture à l'huile, 40 x 50 cm (16 x 20 pouces)